站内查询
您现在的位置是:主页 > 澳门新永利app下载 > 这个美丽的国度要改名还是来看郁金香花海吧
这个美丽的国度要改名还是来看郁金香花海吧
2020-01-07 23:50  www.fxwindowfilm.com

  《美国新闻与世界报道》网站报道称荷兰要改名:“尼德兰”不想让你再叫它“荷兰”,引起国内媒体热议,也存在一些误解。然而,事情真相是……

The 《 news and world report website reports that the netherlands wants to change its name:" nedland "doesn't want you to call it" the netherlands "again, causing heated domestic media debate and some misunderstanding. However, the truth is...

  荷兰还是原来的荷兰!并没有改名,只是改了新的国家徽标,旨在重塑荷兰国际形象,进一步加强外界对荷兰的全面了解。

Holland or the original Holland! No change of name, but a new national logo, aimed at reshaping the international image of the Netherlands, to further enhance the outside world's comprehensive understanding of the Netherlands.

  在此之前,荷兰的正式国名就一直叫荷兰王国,荷语为KoninkrijkderNederlanden,英语为TheKingdomoftheNetherlands,简称TheNetherlands。

Before that, the official name of the Netherlands had always been the Kingdom of the Netherlands, which was Koninkrijkder Nederlanden and The Kingdom of the Netherlands, or The Netherlands.

  看到这个是不是还是依旧云里雾里,没关系,因为无论用“Netherlands”还是“Holland”来指代荷兰,中文叫法里的“荷兰”还是那个荷兰。

It doesn't matter whether it's still in the clouds or not, because the word \"Netherlands\" or \"Holland\" is used to refer to the Netherlands.

  首都阿姆斯特丹,既承认大麻合法,也拥有合法红灯区和毫不遮遮掩掩的性文化,也难怪它是全世界30岁以下的年轻人最想居住的城市榜首!

The capital, Amsterdam, both recognizes marijuana as legal and has a legal red light district and an unashamed sex culture, and it's no wonder it's the top city for young people under 30 in the world who want to live most!

  但它也不完全是开放和大胆,第二大城市鹿特丹羞涩但浪漫,文艺且充满灵气。前卫的建筑和可爱的风车也吸引着世界各地的游客。

But it is also not entirely open and bold, the second largest city of Rotterdam shy but romantic, literary and full of spirit. avant-garde architecture and lovely windmills also attract tourists around the world.

  荷兰,还是安静的,悠闲的。在文化小城海牙,你可以在这里过上几天看云卷云舒的慢生活,不乏味,不无聊,只会感觉时间在这里停了下来。

Holland, still quiet, leisurely. In the cultural town of The Hague, you can live here for a few days to see the slow life of Yun Yun Shu, not boring, not boring, will only feel the time to stop here.

  日落中的运河、童话般的风车、铺天盖地的郁金香,以及红灯区香艳的姑娘们~都是你从未知晓的、拥有无限美景和悠长历史的尼德兰。

The canals in the sunset, the fairy-tale windmills, the vast tulips, and the beautiful girls in the red light district are all Nedland you never knew, with its infinite beauty and long history.

  运河的倒影,往来的游船,叮当的电车,骑自行车风一样穿过的开满郁金香的公园,还有最好的年华。无处不在的郁金香和自行车正是这座城市的名片。

The reflection of the canal, the cruise ship, the jingling tram, the tulip-filled park that rides through like a bicycle, and the best years. The ubiquitous tulips and bikes are the name cards of the city.

  在阿姆斯特丹游船,哪怕这件事再游客,也无比吸引着我。运河既是阿姆斯特丹繁荣商贸的见证,也是这座城市的标志,甚至在2010年被列为世界遗产名录。坐在玻璃顶船上看着鳞次栉比的17世纪山墙形屋顶建筑,感受这座城市谜一样的性感与柔情。

In the Amsterdam cruise, even if this matter again visitor, also extremely attracts me. The canal is both a testament to Amsterdam's prosperity and commerce and a hallmark of the city, even being listed as a World Heritage Site in 2010. Sitting on a glass-top boat looking at the rows of 17th-century gabled roof buildings, feel the city's enigmatic sexiness and tenderness.

  透过玻璃的船窗,可以看到两岸多彩古老的山墙建筑。热情的当地船家还会毫不吝啬地告诉你这里的历史和故事,一定会让你乘兴而归。

Through the glass windows of the boat, you can see the colorful ancient gable buildings on both sides of the strait. The enthusiastic local boatman will tell you the history and the story without meanness, will certainly let you take advantage of the happy return.

  说起阿姆斯特丹最受欢迎的博物馆,位列第一的一定是梵高博物馆。这里珍藏了梵高的一生,是世界上所藏梵高作品最多的博物馆。

Speaking of Amsterdam's most popular museums, the top must be the Van Gogh Museum. Van Gogh's life is the largest museum in the world.

  200多幅画作、500多幅素描以及几乎全部书信,按照他的生平排列开。每天都有络绎不绝的艺术爱好者来这里朝圣,对于梵高迷来说,这里是追迹这位艺术大师的最好起点。

More than 200 paintings, more than 500 sketches, and almost all the letters were arranged according to his life. Every day there is a constant stream of art lovers making pilgrimages here, and for Van Gogh fans, this is the best starting point for the pursuit of this art master.

  阿姆斯特丹国家博物馆(RijksmuseumAmsterdam)是荷兰国家级的历史和艺术博物馆,以收藏荷兰“黄金时代”的作品著称。由荷兰著名的建筑师PierreCuypers设计,融合了哥特式与文艺复兴式风格,气势恢宏。

The National Museum of Amsterdam, a national museum of history and art in the Netherlands, is known for its collection of works from the \"Golden Age\" of the Netherlands. Designed by the famous Dutch architect Pierre Cuypers, it combines Gothic and Renaissance style and is magnificent.

  走进博物馆就能看到四周绿意融融的花园与红色的砖墙和丰富的浮雕相结合,散发出富丽堂皇的宫殿气派和浓厚的艺术气息。

Walking into the museum, you can see the green and mellow gardens all around, combined with red brick walls and rich reliefs, giving off a magnificent palace style and a strong artistic flavor.

  博物馆共有四层,逾千件的艺术文物藏品分布在近百个展厅里,包括名画、雕刻、装饰、珍品和版画五大类别。这里拥有世界顶级艺术家的经典之作,犹如镜子,折射出荷兰的百年文化和世界艺术的发展。所以说世间如果有登峰造极的美,可能就藏在阿姆斯特丹国立博物馆里。

The museum has a total of four floors, with more than 1,000 art objects in nearly 100 exhibition halls, including five categories of famous paintings, carvings, decorations, treasures and prints. The classic works of the world's top artists mirror reflect the development of Dutch culture and world art. So if the world had the ultimate beauty, it might have been hidden in the Amsterdam National Museum.

  毫无疑问,伦勃朗是世界上最有成就的画家之一,他的名字被世人崇拜了几个世纪,他的故事被无数次提起。你只需要凝视他奢华的画布上的大量色彩,犹太新娘,精细局部,真实,栩栩如生,一切犹如昨日,就能深深体会到他的魅力。

There is no doubt that Rembrandt is one of the most accomplished painters in the world, whose name has been worshipped for centuries, and his story has been mentioned countless times. All you have to do is gaze at the many colors on his luxurious canvas, the Jewish bride, fine, partial, real, and lifelike, and everything like yesterday, can feel his charm deeply.

  拥有许多艺术领域的典籍,收藏着从1885年以来绘画界的拍卖、收藏目录等,藏书量达45万卷。是荷兰规模最大、历史最悠久的公共的艺术史研究图书馆,也是我目前见过所有图书馆里最古老震撼的。

With many classics in the field of art, it has a collection of 450,000 volumes of auction and catalogue collections in the painting world since 1885. It's the largest and oldest public library of art history research in the Netherlands and the oldest shock I've ever seen in any library.

  阿姆斯特丹这座城市有多特别?从同性恋婚姻和大麻合法化就能看出。除此之外,阿姆斯特丹还拥有一片全世界著名的红灯区DeWallen,每当夜幕降临,这里便亮起艳丽的红灯,每扇窗户后面都站着一个浓妆艳抹、搔首弄姿的风情女郎。

How special is this city in Amsterdam? From gay marriage and the legalization of marijuana. On top of that, Amsterdam has a world-famous red-light district, DeWallen, which lights up bright red lights every night, with a heavily made-up, scratchy-looking woman behind each window.

  我们穿行于被霓虹灯照亮的街道,路过一扇扇彩窗,感受到了开放,体验到了尊重,也终于明白了为什么对于很多人来说,荷兰在某种意义上就是他们梦想中的自由之地。

We walk through the neon-lit streets, through colorful windows, feel open, experience respect, and finally understand why, for many, the Netherlands is in some sense the place of freedom they dream of.

  每天上午,阿姆斯特丹的商户就会用船,把精心栽培的花花草草运送到运河边的店铺里兜售。这里可以说是整个阿姆斯特丹最鲜艳、最芳香的地方了。

Every morning, Amsterdam merchants ship elaborate flowers and plants to shops by the canal. This is arguably the brightest and most fragrant place in Amsterdam.

  平常或珍稀的郁金香一应俱全,还有各种各样与花相关的东西,球茎、盆栽、干花、种子……除此之外,这里还能买到价格低廉的旅游纪念品。

Ordinary or rare tulips are available, and there are all sorts of flower-related things, bulbs, potted plants, dried flowers, seeds... In addition, you can also buy cheap tourist souvenirs.

  交通:搭乘1、2、5、11路有轨电车至Koningsplein站(辛格鲜花广场西门);或搭乘4、9、16、24、25路有轨电车至Muntplein站(辛格鲜花广场东门)。

Transportation: Take tram Nos.1,2,5,11 to Koningsplein Station (West Gate of Singh Flowers Square); or take tram Nos.4,9,16,24,25 to Muntplein Station (East Gate of Singh Flowers Square).

  荷兰人对郁金香的热爱,达到了近乎痴迷的状态,同时,荷兰的郁金香太有名气了,吸引着世界上所有爱花之人,每到春天,郁金香花开的季节,就会有世界各地的游客来到荷兰,涌入世界最大的球茎花园——荷兰的库肯霍夫公园。

The Dutch's love of tulips reached an almost obsessive state, and at the same time, the Dutch tulips were so famous that they attracted all the world's flower lovers that every spring, during the tulip season, visitors from all over the world came to Holland and poured into the world's largest bulb garden, Kukenhoff Park in the Netherlands.

  荷兰的春天是从库肯霍夫花园开始的,作为世界五大花园之一,你能在这里看到世界上品种最全的郁金香,可以租一辆自行车,以骑行的方式徜徉无边花田;还能泛舟湖上,流连花间。每年有不同的主题,让你年年来都来不厌。春天,请把我打包扔到荷兰的花田里。

The Dutch spring begins with the Cuckenhoff Garden, one of the world's five largest gardens, where you can see the world's most fully-bred tulips, rent a bike to roam the endless fields of flowers by riding; and raft the lake and hang around. Every year there are different themes that keep you from year to year. In spring, please pack me and throw me into the Dutch flower field.

  来鹿特丹,千万不能忘了好好看看海港风情,可也不能错过桃花源般的风车村和创新前卫的现代建筑,在鹿特丹这座避风港里一切皆有可能。

Come to Rotterdam, don't forget to take a good look at the harbour style, but also do not miss the peach-blossom windmill village and innovative avant-garde modern architecture, in Rotterdam this haven is all possible.

  到荷兰看风车,是很多女生的浪漫梦想,我也不例外。当来到小孩堤防看着风车古老安静地矗立着,一阵微风吹过,风车顶端的叶轮轻轻的随风摆动时,忍不住哼起那首《白色风车》。

To see a windmill in Holland, is a romantic dream of many girls, I am no exception. When he came to the children's dike to watch the old windmill standing quietly, a breeze blowing, the top of the windmill impeller gently swing with the wind, cannot help humming the \"white windmill \".

  听说19座风车只有在夏季7-9月之间才会一起转动形成一道壮观的景色,而我到的时候正值6月初,风车仍是娴静的,安静得像一位位带着羞涩的少女。我们还进入了古老的风车内部参观,重温了上个世纪风车人艰苦却幸福的生活。

It is said that 19 windmills will only turn together in the summer months of July-September to form a spectacular view, and I arrived in early June, the windmill is still quiet, quiet as a shy girl. We also entered the ancient windmill interior visit, revisited the last century windmill people hard but happy life.

  方块屋建于20世纪80年代,由荷兰知名建筑师布洛姆(PietBlom)设计。共由38组明黄色的方块房子构成一个连排住宅群,这些尺寸、形状和色彩都相同的倾斜的立方块,呈半弧状排列,像硕大的魔方似的连成一道天桥,构成鹿特丹市奇特的一道风景线。

Built in the 1980s, the block house was designed by Piet Blom, a well-known Dutch architect. A total of 38 groups of bright yellow square houses formed a row of houses, the same size, shape and color of the inclined cube, arranged in a semi-arc-like arrangement, like a huge Rubik's Cube into a bridge, constitute the city of Rotterdam a strange landscape.

  已经有40多年历史的方块屋,即使是放在现在的建筑群中,也是极具个性化、时尚感。走出方块屋,站在建筑群的中央,抬头仰望好像是站在秋日的森林中一般。黄色的主体色调,加上明亮的蓝天白云,让方块屋格外的耀眼,走在路上远远的就能看到。

Block houses, which have been around for more than 40 years, are extremely personalized and stylish even in today's complex. Out of the box house, standing in the center of the complex, looking up as if standing in the autumn forest. The main tone of yellow, plus bright blue sky and white clouds, let the box house particularly dazzling, walking on the road can be seen from a distance.

  什么样的菜食场能装下全世界的街头美食?这个答案,拱廊市场(MarkthalRotterdam)可以来回答。2014年开幕的荷兰拱廊市场,通过柔美拱形建筑和地域美食,成为典型钢筋混凝土建筑城市鹿特丹的“女性化”新地标。

What kind of food market can hold the world's street food? This answer, the Arcade Market can be answered. The Netherlands arcade market, which opened in 2014, has become a new \"feminized\" landmark of the typical reinforced concrete construction city of Rotterdam through soft arched buildings and regional gastronomy.

  不过,这个市场独特的地方不仅仅在于它的形状和大小,而且更为特别的是其不同功能的组合方式。也只有在鹿特丹,我们才能找到既设有食品店、餐馆、超市和地下停车场,又有遮盖的新鲜食品市场与公寓楼的组合式建筑。

However, the uniqueness of the market lies not only in its shape and size, but also in the way it combines its different functions. Only in Rotterdam can we find a combination of food shops, restaurants, supermarkets and underground parking, as well as covered fresh food markets and apartment buildings.

  不过,抛开建筑风格上的独特,这个菜市场,本身就装着全世界的美食啊!可以说是买办手礼和打卡的不二之处了。

However, despite the unique architectural style, this vegetable market, the world's own food ah! Can be said to be the comprador gift and punch the same place.

  海牙城市很美,人很少,但作为行政中心,商业发达,生活便利,住在这里很舒服。到处是复古的红色有轨电车,衬着运河,衬着开放的水仙,很有闲庭信步的感觉。

The city of The Hague is beautiful, with few people, but as an administrative center, the business is well developed, the life is convenient, and living here is very comfortable. Everywhere are retro red trams, lined with canals, lined with open daffodils, with a sense of idleness.

  在海牙的市中心,保留着一座17世纪巴西总督建立的文艺复兴风格的豪宅,里面珍藏着很多荷兰国宝级别的名画。别看这幢建筑的规模完全无法与阿姆斯特丹国立美术馆相提并论,但它同样拥有着荷兰黄金时代最好的作品。

In the centre of the hague, a renaissance-style mansion built by the 17th-century brazilian governor holds many famous paintings of the dutch national treasure. Although the size of the building cannot be compared to that of the Amsterdam State Gallery, it also has some of the finest works of the Dutch Golden Age.

  大多数来此的人们,都应该是为她而来的吧?不经意的回眸,微启的粉唇,干净明亮的双眼—就这样静静望着她,心也就被她带走了,这摄人心魄的魅力便来自维米尔笔下《戴珍珠耳环的少女》。

Most of the people who come here are supposed to be here for her? Inadvertently looking back, slightly opened pink lips, clean and bright eyes - so quietly looking at her, the heart was also taken away by her, this soul-stirring charm will come from Vermeer's \"girl wearing pearl earrings \".

  席凡宁根海滩紧临海牙,因此从海牙市中心到席凡宁根海岸,只要10分钟的电车车程,便能尽情享受阳光、海水、沙滩。席凡宁根海滩的海水不似地中海那般蔚蓝,它颜色更深些,却徘徊于特别细白的沙滩上。

Sivaningen Beach is near The Hague, allowing you to enjoy the sunshine, water and beach from the centre of The Hague to the coast of Sivaningen by car in just 10 minutes. The sea on the beach of sivaningen is not as blue as the mediterranean, it's darker, but it's hovering on a particularly white sandy beach.

  除了各式各样的海滩活动外,还到可以赌场、大型购物中心、数字影音电影院等逛逛,或者找家美味的海鲜餐厅大快朵颐一番。傍海而建的宫殿式大饭店,自古代即是上流社会的社交场所。

In addition to a wide variety of beach activities, you can also go to casinos, shopping malls, digital cinemas, or find a delicious seafood restaurant to eat. The palace-style hotel built near the sea has been a social place for upper-class society since ancient times.

  MuseumVoorlinden是私人所有的现代艺术中心,算是个非传统目的地的小众博物馆。一个化学和食品添加剂工厂大亨的私人艺术品收藏,品味独特却不曲高和寡,这里,将会打破你对现代艺术特有的stereotype。

Museum Voorlinden is a privately owned center of modern art, a small museum of non-traditional destinations. A chemical and food additive factory tycoon's private art collection, with its unique taste but not lofty, will break your stereotype of modern art.

  最受欢迎的是这个游泳池。池底刷成湛蓝色,上层装水,中间用玻璃隔开,下层供游客行走。非常异度空间的感觉,也是很有趣的艺术思想了!

The most popular is this swimming pool. The bottom of the pool is painted blue, the upper layer is filled with water, the middle is separated by glass, and the lower layer is for tourists to walk. Very different sense of space, but also very interesting artistic ideas!

  在海牙,你会看到温柔的树先生和好看的红房子,也会看到内敛的政府办公楼和暗黑的哥特城堡;你会听到老式电车的叮当声,也会听到教堂传来的悦耳钟声;你会闻到清新海的味道,也会吸入空气中贵族的气息。

In The Hague, you will see gentle Mr. Tree and good-looking Red House, as well as introverted government office buildings and dark Gothic castles; you will hear the jingle of old-fashioned trams and the pleasant bells of churches; you will smell the fresh sea and breathe the breath of aristocrats in the air.

  很多人说,相对阿姆斯特丹,海牙显得无趣又安静。但有些人却又独衷于这样的清净和悠闲。坐在长椅上,不时看看河对面的欧式古城堡,看看河里的天鹅,再抬头从树叶的缝隙中看看蓝天,令人只想沉溺在这份清闲里。

Many say the Hague is boring and quiet relative to Amsterdam. However, some people are so pure and leisurely. Sitting on a bench, looking at the European-style castle across the river from time to time, looking at the swans in the river, and looking up at the blue sky through the crevices of the leaves, it's just tempting to indulge in this leisure.

  除了主要城市,荷兰还有数不清的小村镇,不光交通方便,风景更是美不胜收,当然还可以带着美味的零食啤酒租个小车或者划个小船,把周围的景致都逛遍。

In addition to the main cities, there are countless small villages in the netherlands, not only convenient transportation, but also beautiful scenery, but also with delicious snack beer to rent a car or row a boat, all around the scenery.

  德哈尔城堡是荷兰最大的城堡,迄今还有人居住。它的外形虽没有新天鹅堡的童话气质,也没有英国城堡的皇家气质,却更像是中世纪的骑士城堡,浪漫又充满着神秘的气氛。

Dehar Castle is the largest castle in the Netherlands and has so far been inhabited. Although its shape is not the fairy tale of the new swan castle, nor the royal temperament of the British castle, it is more like the medieval knight's castle, romantic and full of mystery atmosphere.

  城堡的外部是超大的花园,即使不去到城堡内部也可以逛上大半天。听说这个城堡还是宫崎骏动画《哈尔的移动城堡》的原型呢。

The outside of the castle is an oversized garden, which allows you to spend most of the day without going inside. I hear the castle is a prototype of MiyazakiHayao's animated \"Hal's Moving Castle \".

  荷兰的威尼斯。坐船才能进去一览风光。羊角村的美在于它有水,河在村里纵横交错形成网状,它把万物印在了水面上使空间沿伸到水里,电动船不停的在水面划过的同时也划破了那份宁静,有了河一定会有桥,无数座桥架在河上形成一道亮丽的风景线。

Venice in the Netherlands. You can go in by boat. The beauty of Yangjiao Village is that it has water, the river is crisscrossed in the village to form a network, it printed all things on the water to make the space extend to the water, the electric boat kept crossing the water, but also cut the quiet, with the river will have a bridge, countless bridges on the river to form a beautiful landscape.

  羊角村的美在于它的村民,非常佩服他们的房屋没有相同的,也非常佩服他们把屋前屋后整理的干净漂亮,更佩服他们有热爱生活,享受生活的价值观。

The beauty of Yangjiao Village lies in its villagers, very admire their houses are not the same, but also very admire them in front of the house behind the clean and beautiful, more admire them have love of life, enjoy the values of life.

  乌特勒支市北部有一个名叫Oud-Zuilen的小村镇,这里的风车作为磨坊的动力仍有其实用价值。前往这个古村镇,会看到一条小河流经整个小村,河边是颜色鲜艳的民房,人们的生活安逸快乐,好像与世隔绝的世外桃源。

In the northern city of Utrecht, there is a small village called Oud-Zuilen, where the windmills are still useful as the power of the mill. Go to this ancient village, will see a river flowing through the whole village, the river is colorful houses, people's life is comfortable and happy, as if isolated from the world of paradise.

  关于5年签证:大家可以申请有效期最长可达5年的多次往返荷兰签证。如果已经在欧盟签证系统中成功录入指纹的朋友,5年内想再次申请签证,无需再提交申请并再录入指纹了。

For a five-year visa, you can apply for a multiple-entry visa to the Netherlands valid for up to five years. If a friend who has already successfully entered a fingerprint in the eu visa system wants to apply for a visa again within five years, there is no need to submit an application and enter the fingerprint again.

  申请地点:以下这些城市可以申请荷兰签证:北京、上海、广州、重庆、成都、杭州、深圳、福州、济南、南京、沈阳、长沙、昆明、武汉、西安。(北上广、重庆已经开通)届时小伙伴们就不用奔波异地按指纹啦!

Application Place: The following cities can apply for a Dutch visa: Beijing, Shanghai, Guangzhou, Chongqing, Chengdu, Hangzhou, Shenzhen, Fuzhou, Jinan, Nanjing, Shenyang, Changsha, Kunming, Wuhan, Xi'an. (Go north to Guangzhou, Chongqing has been opened) by then friends do not have to travel by fingerprints!

Spring and Summer Men's Wear Season 2018 Autumn and Winter Men's Wear 2018 Spring and Summer Men's Wear 2018 Spring and Summer Women's Wear 2018 Summer Women's Holiday Series 2017 Autumn and Winter Women's Wear 2017 Autumn and Winter High Custom 2017 Vacation Series 2017 Spring and Summer Women's Wear 2016 Men's Wear 2016 Summer Women's Wear 2016 Spring and Summer Men's Wear 2016 Women's Summer Women's Wear 2015 High-end Men's Wear 2015 High-end Men's Wear 2015 Autumn and Autumn and Winter Women's Wear 2015 High-end Women's Fashion 2014 Women's Holiday Series 2013 High-end Men's Spring and Summer Men's Spring and Summer Men's Spring and Summer Men's Spring and Summer Women's Spring and Summer Women's Spring and Summer Women's Spring and Autumn and Summer Women's Early Autumn Series 2012 High-end Women's Women's Women's Wear